Где должно быть переведено свидетельство о браке

Заключение брака 1. Платежные реквизиты для уплаты госпошлины едины для всех отделов ЗАГС и дворцов бракосочетания города Москвы? Ответ: Государственная пошлина за регистрацию заключения брака составляет рублей, и оплатить ее может любой из лиц, вступающих в брак. Какие документы нужны иностранному гражданину для подачи заявления о заключении брака с гражданкой России?

Если Вам необходима помощь справочно-правового характера (у Вас сложный случай, и Вы не знаете как оформить документы, в МФЦ необоснованно требуют дополнительные бумаги и справки или вовсе отказывают), то мы предлагаем бесплатную юридическую консультацию:

  • Для жителей Москвы и МО - +7 (499) 653-60-72 Доб. 448
  • Санкт-Петербург и Лен. область - +7 (812) 426-14-07 Доб. 773

Не нашли нужный язык? Смотреть цены на все языки Нотариальное заверение: от до рублей за документ зависит от города и количества документов. Подробнее Заверение печатью бюро переводов — от 50 до рублей за документ зависит от количества документов. Отправить документ на оценку Как мы переводим свидетельства о браке Языков, на которые мы бы не переводили свидетельства о браке, почти не осталось. Это означает только то, что все формулировки многократно выверены, а вероятность смысловых ошибок в переводе близится к 0. Нюансы есть в точной информации документа и его оформлении.

При подаче заявления о заключении брака иностранный гражданин должен представить: 1) документ органами Украины, должны быть переведены на русский язык. Свидетельство должно быть легализовано, если иное не. Свидетельство о заключении брака — официальный документ, структуры оригинала;; Должны быть переведены все рукописные надписи и печати;. 2- Для других стран, свидетельство о рождении и разрешение на вступление в брак должно быть переведено и апостилировано. Апостилированный.

Перевод свидетельства

Большинство событий жизни человека, будь то рождение, свадьба или развод, требует официального подтверждения. Им являются личные документы , в том числе всевозможные свидетельства. Где должно быть переведено свидетельство о браке Мы переведем свидетельство о браке быстро, потому что документ небольшой, и качественно, потому что уже переводили его на самые разные языки. Если необходимо, перевод может быть заверен нотариально или печатью бюро. Заявка на перевод. Мы зафиксировали цены на перевод российских свидетельств о браке на иностранные языки. Иностранные свидетельства содержат разное количество текста, поэтому стоимость перевода рассчитывается по количеству слов. Цены на другие услуги. Отправить документ на оценку. Языков, на которые мы бы не переводили свидетельства о браке, почти не осталось. Это означает только то, что все формулировки многократно выверены, а вероятность смысловых ошибок в переводе близится к 0. Нюансы есть в точной информации документа и его оформлении.

Перевод свидетельства о браке в Ростове-на-Дону

Заключение брака 1. Платежные реквизиты для уплаты госпошлины едины для всех отделов ЗАГС и дворцов бракосочетания города Москвы? Ответ: Государственная пошлина за регистрацию заключения брака составляет рублей, и оплатить ее может любой из лиц, вступающих в брак. Какие документы нужны иностранному гражданину для подачи заявления о заключении брака с гражданкой России?

Ответ: При подаче заявления о заключении брака иностранный гражданин должен представить: 1 документ, удостоверяющий личность паспорт, заграничный паспорт ; 2 документ о прекращении предыдущего брака, если он ранее состоял в браке; 3 справку о семейном положении, выданную компетентным органом иностранного государства, гражданином которого он является.

Обращаем Ваше внимание, что документы, предоставляемые иностранным гражданином, должны быть легализованы, если иное не установлено международным договором Российской Федерации, и переведены на русский язык у российского нотариуса. Какие документы требуются гражданину -ке Украины для регистрации брака в России? Обращаем внимание, что документы, выданные компетентными органами Украины, должны быть переведены на русский язык. Верность перевода должна быть заверена у российского нотариуса.

Вопрос: Я гражданин России, моя жена — гражданка Белоруссии. Мы зарегистрировали брак на территории третьего иностранного государства, имеем свидетельство о браке, выданное компетентными органами этой страны. Что нужно для признания этого брака в России? Ответ: Брак между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами, заключенный за пределами Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого он заключен, признается действительным в Российской Федерации, если отсутствуют предусмотренные статьей 14 Семейного кодекса обстоятельства, препятствующие заключению брака.

Повторная регистрация заключения брака, ранее зарегистрированного в компетентных органах иностранного государства, законодательством Российской Федерации не предусмотрена. По вопросу легализации имеющегося у Вас свидетельства о заключении брака Вам следует обратиться в Консульский департамент МИД России 1-й Неопалимовский пер. Как получить справку о семейном положении для регистрации брака за границей?

Ответ: В соответствии с пунктом 3. Справка выдается органом ЗАГС по месту жительства заявителя. Место жительства определяется по документу, удостоверяющему личность, или иному документу, подтверждающему место жительства. При обращении в архивно-информационный отдел необходимо представить: - паспорт и его обычную ксерокопию; - свидетельства справки о заключении и прекращении брака если ранее в браке состояли.

Предъявление документов не требуется, если акты гражданского состояния регистрировались органами ЗАГС Москвы после За выдачу справки взимается госпошлина в размере рублей. Справка выдается в день обращения.

Вопрос: Сын зарегистрировал брак с гражданкой иностранного государства на территории иностранного государства. Штампа в паспорт ему не поставили.

Как можно оформить этот брак по месту жительства в Москве? Ответ: В соответствии со статьей Семейного кодекса Российской Федерации, браки, заключенные за пределами Российской Федерации с соблюдением законодательства иностранного государства, на территории которого зарегистрирован брак, признаются на территории России.

Для проставления отметки о заключении брака сыну необходимо обратиться в территориальный орган Федеральной миграционной службы по месту жительства, предъявив свидетельство о заключении брака и его нотариально удостоверенный перевод на русский язык. Свидетельство должно быть легализовано, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации. Вопрос: При вступлении в брак хочу поменять не только фамилию, но и имя в паспорте. Лучше одновременно подать заявление о смене имени и фамилии после заключения брака или сначала за пару месяцев до свадьбы сменить имя, а потом и фамилию?

Брак будет регистрироваться в Москве. Ответ: В данном случае Вы можете оставить при заключении брака свою добрачную фамилию, а после обратиться в отдел ЗАГС по месту государственной регистрации рождения или по месту жительства для подачи заявления о перемене имени, в рамках которого сможете одновременно поменять и фамилию, и имя.

Если Вы зарегистрированы по месту жительства в г. Можно ли сейчас вступать в брак без свидетелей? Ставят ли свидетели при регистрации свои подписи? Ответ: Для регистрации брака свидетели не требуются. Свои подписи они нигде не ставят. Можно ли узнать точное время бракосочетания?

Расписываемся в следующую субботу. Ответ: Для получения информации о точной дате прибытия для регистрации брака Вам следует обратиться в орган ЗАГС по месту подачи заявления о заключении брака, имея при себе паспорт.

Вопрос: Я гражданка России, а мой будущий муж — гражданин иностранного государства. В настоящий момент я временно нахожусь в этом государстве. Можем ли мы зарегистрировать брак в Москве? И можно ли нам сократить время ожидания с момента подачи заявления, так как мы планируем провести в Москве всего две недели? Ответ: Вы вправе зарегистрировать брак в Москве. Одновременно сообщаем, что законом для регистрации брака установлен месячный срок. По Вашему совместному заявлению и при наличии уважительных причин орган ЗАГС по месту регистрации брака может разрешить заключение брака до истечения месяца.

Уважительные обстоятельства следует подтвердить документально. Нужно ли ждать месяц, если мы хотим просто расписаться, без церемонии? Ответ: Государственная регистрация заключения брака производится по истечении месяца со дня подачи совместного заявления о заключении брака независимо от того, планируете Вы регистрировать брак в торжественной обстановке либо в неторжественной.

Вопрос: Можно ли подать заявление о браке заочно, так как мы постоянно проживаем в Китае? Например, через родителей. Ответ: Подача заявления о заключении брака и регистрация заключения брака по доверенности не допускается. Заявление о заключении брака подается в орган ЗАГС лично будущими супругами или одним из них. В последнем случае волеизъявление второго супруга оформляется отдельным заявлением, его подпись на заявлении удостоверяется нотариусом или консулом России в стране пребывания.

Обращаем Ваше внимание, что по вопросу регистрации брака Вы также можете обратиться в консульское учреждение России в Китае. Вопрос: Мы хотим пожениться, но моей девушке сейчас 17 лет, а на момент предполагаемой свадьбы уже будет Можем ли мы подать заявление и нужны ли какие-то дополнительные документы? Ответ: Да, Вы можете подать заявление о заключении брака, однако при его подаче Ваша невеста должна представить разрешение на вступление в брак, выданное органами местного самоуправления по месту ее жительства.

Где можно в Москве заключить брак с иностранным гражданином дальнего зарубежья не СНГ? Где можно в Москве заключить брак с гражданином СНГ? Можно ли в Москве зарегистрировать брак на дому?

Ответ: Регистрация брака на дому, согласно закону, производится только по медицинским показаниям, подтвержденным документами медицинской организации. За какой срок можно подать заявление о заключении брака? Ответ: Заявление о заключении брака подается не позднее, чем за месяц до дня бракосочетания. Как быстро можно зарегистрировать брак, если невеста в положении? Ответ: Для сокращения месячного срока, установленного законом для регистрации брака, Вам и Вашему будущему супругу необходимо лично вдвоем обратиться к руководителю отдела ЗАГС с соответствующим заявлением.

Одновременно Вы должны представить документ, подтверждающий обстоятельства Вашей просьбы. Вопрос: Требуется ли гражданам России или иностранным гражданам для регистрации брака в Москве временная регистрация в Москве? Ответ: Для регистрации брака в городе Москве регистрация по месту пребывания в городе Москве не требуется. Вопрос: Нужно ли гражданам России регистрировать брак и в России, если брак уже зарегистрирован на территории иностранного государства?

Ответ: Повторная регистрация актов гражданского состояния, в том числе и заключения брака, ранее зарегистрированных в компетентных органах иностранного государства, законодательством Российской Федерации не предусмотрена. Брак между гражданами Российской Федерации, заключенный за пределами Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого он заключен, признается действительным в Российской Федерации, если отсутствуют предусмотренные статьей 14 Семейного кодекса обстоятельства, препятствующие заключению брака п.

Свидетельство о заключении брака, выданное компетентным органом иностранного государства в удостоверение регистрации брака по законам этого государства, признается действительным при наличии его легализации, если иное не установлено международными договорами Российской Федерации. Ответ: По вопросу проставления штампа Вам необходимо обратиться в отделение Федеральной миграционной службы по месту жительства.

Можно ли изменить фамилию, указанную в заявлении о заключении брака, в день регистрации брака? Ответ: Да можно. В день регистрации брака Вы должны сообщить о желании изменить фамилию сотруднику органа ЗАГС при оформлении документов.

Вопрос: Хотелось бы при заключении брака сменить свою фамилию на двойную, то есть добавить к своей фамилии фамилию будущего супруга, а он соответственно останется при своей фамилии.

Ответ: При регистрации заключения брака Вы можете взять двойную фамилию только вместе с будущим супругом, образуемую присоединением Вашей фамилии к фамилии Вашего супруга. Если Вы хотите одна носить двойную фамилию, то необходимо обратиться в отдел ЗАГС по месту Вашего жительства или по месту регистрации Вашего рождения по вопросу перемены имени.

Могу ли я взять при заключении брака совершенно другую фамилию, а не фамилию будущего супруга? Ответ: Нет, не можете. При государственной регистрации заключения брака супругам в записи акта о заключении брака по выбору супругов записывается общая фамилия супругов или добрачная фамилия каждого из супругов. В качестве общей фамилии супругов может быть записана фамилия одного из супругов.

Вопрос: Есть ли возможность подать заявление о заключении брака только одной невесте, если жених находится в командировке и не может в день подачи заявления подойти в отдел ЗАГС? Ответ: Да можете. В случае, если одно из лиц, желающих вступить в брак, не имеет возможности явиться в орган ЗАГС для подачи совместного заявления, их волеизъявление может быть оформлено отдельными заявлениями. Подпись лица, не имеющего возможности явиться в орган ЗАГС на таком заявлении, должна быть нотариально удостоверена.

При подаче заявления невеста должна представить от жениха нотариально удостоверенное заявление. Вопрос: Можем ли мы зарегистрировать брак в Москве, если я и моя невеста оба граждане России, и не прописаны в Москве?

Ответ: Да, можете. Вопрос: Брак был заключен и расторгнут в Швейцарии компетентными органами Швейцарии. Свидетельство о заключении брака они изымают при подаче на развод.

После судебного процесса каждому из супругов выдается копия самого процесса и слов судьи, где он анонсирует развод. Таким образом, не существует документа, принадлежащего определенному лицу. Нужно ли мне получить еще какой-то документ или заверить те бумаги, которые я имею, в консульстве России в Женеве? Ответ: В соответствии со статьей 13 Федерального закона от 15 ноября г.

Свидетельство о браке

Свидетельство — документ, в котором содержаться некоторые факты дата рождения, установление брака о человеке и имеют юридическое утвержденное значение. Перевод свидетельства о браке или расторжении брака, рождении либо смерти относится к шаблонному виду перевода, который имеет свои особенности и требования, предъявляемые к нему. Когда необходим перевод свидетельства? Очень часто перевод свидетельства о рождении или заключении брака требуется: для визы; для оформления и получения наследства от родственников, которые живут за пределами Украины; для заключения брака с гражданином другой страны. Особенности перевода Сотрудники бюро переводов 4lawyer знают, что при переводе любого свидетельства необходимо особое внимание обращать на фамилии, имена и отчества, а также на названия населенных пунктов и учреждений, которыми было выдано то или иное свидетельство. Очень часто встречаются документы, где фамилия одного и того же человека записана в разных вариантах на одном и том же иностранном языке например, в переводе с украинского на английский, на немецкий и даже на русский. Это очень грубая ошибка, ведь согласно с постановлениями Кабинета Министров о транслитерации, ФИО должно переводиться в едином ключе.

Где должно быть переведено свидетельство о браке

Апостиль на свидетельство о браке в Дании. Вы здесь: Полезная информация Апостиль на свидетельство о браке… Мы уже говорили о том, что свидетельство о браке в Дании легализовано во многих Европейских государствах, Америке и Канаде. Но гражданам Украины, России и стран СНГ предъявить свидетельство в своей стране не получится, так как оно не будет иметь никакую юридическую силу. В случае, когда вам он вам нужен, рекомендуем предупредить нас об этом заранее. Апостиль документов: что это такое Апостиль или легализация документов — это метод, который позволяет присвоить официальную силу документам для предъявления их в любой стране. Например, гражданину своей страны можно будет предъявить у себя свидетельство о браке из Дании с поставленным апостилем. Тогда оно будет иметь такую же силу, как и то, что выдано в местном ЗАГСе. Кроме того стоит отметить, что легализация свидетельства о заключении брака подтверждает о подлинности печати и подписи, но не гарантирует, что документ составлен верно. Легализация или апостиль, полученные в Дании, переведен на датский или английский язык. Также, имеет французскую надпись, датированная 5 октября годом.

НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ БРАКА

Курская Заказать перевод свидетельства о заключении брака Со свидетельствами и другими личными документами работают все офисы нашей компании. Среднее время перевода свидетельства о браке, как правило, не превышает 20 минут. Также, требуется дополнительное время на его нотариальное заверение если оно необходимо. Вы можете воспользоваться скидкой, просто распечатав скидочный купон.

2- Для других стран, свидетельство о рождении и разрешение на вступление в брак должно быть переведено и апостилировано. Апостилированный. Российское свидетельство о заключении брака, переведенное и заверенное в Консульской службе, должно быть предоставлено в Болгарии в Общину. Свидетельство о рождении (оригиналы и копии); (в случае иностранных граждан свидетельство о рождении (기본증명서) должно быть переведено на .

На портале Translate. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услугу - можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о деятельности бюро переводов, оставленные реальными клиентами компаний. Перевод свидетельства о заключении или расторжении брака Свидетельство о браке — один из наиболее часто встречающихся документов, с которыми заказчики обращаются в бюро переводов Ростова-на-Дону.

Апостиль на свидетельство о браке в Дании.

Свидетельство о браке Свидетельство о заключении брака Свадьба — это торжественный и радостный момент в жизни человека. Юридически это событие означает заключение брака двух людей с получением документа об этом событии - свидетельства о браке, первого документа новорожденной семьи. Два человека объединяют свои жизни и возникает новая семья, основа нашего современного общества. Супруги счастливы, и в этот момент они уже знают оставят они свои старые фамилии или объединяться под одной. Этот факт отражается в свидетельстве о браке и на его основании делаются записи в паспортах новобрачных с указанием ФИО до и после вступления в брак , года рождения, места и даты свадьбы супругов, даты выдачи документа. Если один из супругов решил поменять фамилию, то свидетельство будет основанием для получения паспорта с новой фамилией, кроме того оно дает право на алименты, наследство, на решение жилищных вопросов. При переводе обращайте внимание на то, что бланк свидетельства о регистрации брака имеет серию из римских чисел и номер, и является государственным документом, напечатанным в типографии на гербовой бумаге. Так же важным моментом, является то, что на обратной стороне свидетельства могут быть дополнительные отметки — штампы о выданных паспортах, апостиль и т.

Перевод свидетельства о браке

В течение пяти дней с момента подачи заявителю придет подтверждение. Статус заявления отображается в личном кабинете пользователя. Заявление также принимается в многофункциональных центрах. Что делать, если свидетельство о браке утеряно? Согласно ст. На этом основании орган записи акта гражданского состояния выдает новое свидетельство дубликат и иной документ, подтверждающий факт государственной регистрации брака.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Процедура заключения брака в Турции граждан Узбекистана
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 3
  1. Зинаида

    Вы допускаете ошибку. Предлагаю это обсудить. Пишите мне в PM, пообщаемся.

  2. agjogchie

    Всем Доброго утра! Вот это меня улыбнуло!!!!

  3. neydrivray

    В этом что-то есть. Понятно, благодарю за помощь в этом вопросе.

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных